LHN1311XInstrukcja obsługiNavodila za uporaboPiekarnikPečica
• Podczas pieczenia nie należy kłaśćprzedmiotów bezpośrednio na dnieurządzenia ani nie zakrywać jegoelementów folią aluminiową. Może towpłynąć na efek
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwek‐cyjneCzas(min)UwagiTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaJabłecz‐nik (szar‐lo
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwek‐cyjneCzas(min)UwagiTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaBezy 100 3 115 3 35
Chleb i pizzaProdukt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwek‐cyjneCzas(min)UwagiTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaBiałych
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwek‐cyjneCzas(min)UwagiTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaCannello‐ni200 2 200
Produkt Górna/dolna grzałka Pieczenie konwek‐cyjneCzas(min)UwagiTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaTemper‐atura(°C)Poziompiekarni‐kaPieczeńwołowa,dobrze
GrillPrzed rozpoczęciem pieczenianależy nagrzewać wstępniepusty piekarnik przez 10 minut.Produkt Ilość Temper‐atura(°C)Czas (min) Poziompiekarni‐kaSzt
Produkt Ilość Temper‐atura(°C)Czas (min) Poziompiekarni‐kaSztuki (g) 1. strona 2. stronaPaniero‐wanapieczeń(indyk)1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3Kurczak(
Urządzenia wykonane ze stalinierdzewnej lub aluminiumDrzwi piekarnika należy czyścićwyłącznie za pomocą wilgotnejgąbki. Osuszyć miękkąściereczką.Nie n
4. Umieścić drzwi na stabilnejpowierzchni przykrytej miękkąszmatką.5. Zwolnić blokadę, aby wyjąćwewnętrzną szybę.6. Obrócić oba elementy mocujące o 90
SPIS TREŚCIInformacje dotyczące bezpieczeństwa 2Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa3Opis urządzenia 6Przed pierwszym użyciem 7Codzienna eksploatacja 7K
2. Wyczyścić szklany klosz.3. Wymienić żarówkę na nową,odpowiednią do piekarnika i odpornąna działanie wysokiej temperatury (do300°C).4. Zamontować kl
INSTALACJAOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.ZabudowaUWAGA! Urządzenie możezainstalować wyłączniewykwalifikowana i kompetentnaosoba.
Dobór przekroju przewodu należyprzeprowadzić na podstawie mocycałkowitej podanej na tabliczceznamionowej.Podłączanie listwy zaciskowejUrządzenie wypos
Typ piekarnika Piekarnik do zabudowy pod blatemCiężar 28.1 kgEN 60350-1 – Elektryczny sprzęt dogotowania do użytku domowego – Część1: Elektryczne kuch
KAZALONavodila za varno uporabo 24Varnostne informacije 25Opis izdelka 27Pred prvo uporabo 28Vsakodnevna uporaba 28Uporaba dodatne opreme 29Dodatne fu
• Naprava se v notranjosti med delovanjem segreje. Nedotikajte se grelcev v napravi. Pripomočke ali posodovedno odstranjujte iz pečice ali postavljajt
• Napajalni kabli ne smejo priti v stik alibližino vrat naprave, še posebej, ko sovroča.• Zaščita pred udarom električnega tokaizoliranih delov in del
• Ob odstranjevanju vrat z napravebodite previdni. Vrata so težka!• Napravo redno čistite, da preprečitepoškodbe materiala na površini.• Preostala maš
PRED PRVO UPORABOOPOZORILO! Oglejte sipoglavja o varnosti.Prvo čiščenjeIz naprave odstranite vse pripomočke.Oglejte si poglavje »Vzdrževanje in čiščen
Funkcija pečice UporabaGretje zgoraj/spodajZa peko in pečenje jedi na eni višini pečice.Gretje spodaj Za peko tort s hrustljavim dnom ter za vlaganje
• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować siędzieci bez nadzoru dorosłych.• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się wpobliżu urządz
DODATNE FUNKCIJEVentilator za hlajenjeKo naprava deluje, se samodejno vklopiventilator za hlajenje, ki ohranja površinenaprave hladne. Če napravo izkl
• Preden meso razrežete, počakajtepribližno 15 minut, da sok ne izteče.• Če želite med pečenjem mesapreprečiti nastanek prevelike količinedima, v glob
Jed Gretje zgoraj/spodaj Vroči zrak Čas(min.)OpombeTemper‐atura(°C)PoložajrešetkTemper‐atura(°C)PoložajrešetkBiskvit(biskvitbrezmaščob)170 2 160 2 90
Kruh in pizzaJed Gretje zgoraj/spodaj Vroči zrak Čas(min.)OpombeTemper‐atura(°C)PoložajrešetkTemper‐atura(°C)PoložajrešetkBelikruh1)190 1 195 1 60 - 7
MesoJed Gretje zgoraj/spodaj Vroči zrak Čas(min.)OpombeTemper‐atura(°C)PoložajrešetkTemper‐atura(°C)PoložajrešetkGovedina 200 2 190 2 50 - 70 Na rešet
Jed Gretje zgoraj/spodaj Vroči zrak Čas(min.)OpombeTemper‐atura(°C)PoložajrešetkTemper‐atura(°C)PoložajrešetkPiščanec 200 2 200 2 70 - 85 CelPuran 180
Jed Količina Temper‐atura(°C)Čas (min.) PoložajrešetkKosov (g) 1. stran 2. stranPiščanec(prepo‐lovljen)2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3Kebab 4 - 250 10 -
Jed Količina Temper‐atura(°C)Čas (min.) PoložajrešetkKosov (g) 1. stran 2. stranSkuša 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3Ribji fileji 4 - 6 800 200 12 - 15
3. Vrata pečice zaprite do polovice doprvega položaja odpiranja. Potem jihpotegnite naprej in snemite s tečajev.4. Vrata položite na mehko krpo na trd
Zamenjava žarniceNa dno notranjosti naprave postavite krpo.To preprečuje škodo na steklenempokrovu žarnice in na pečici.OPOZORILO! Nevarnost smrtizara
• Postępować zgodnie z instrukcjąinstalacji dostarczoną wraz zurządzeniem.• Zachować ostrożność podczasprzenoszenia urządzenia, ponieważjest ono ciężk
Servisni podatkiČe rešitve težave ne morete najti sami, seobrnite na prodajalca ali pooblaščenservisni center.Potrebni podatki za servisni center sena
Električna namestitevČe ne upoštevate varnostnihnavodil iz poglavij o varnosti,proizvajalec ne prevzemaodgovornosti.Naprava je dostavljena brez glavne
Poraba energije pri standardni obremenitvi ter običaj‐nem načinu0,83 kWh/cikelPoraba energije pri standardni obremenitvi in načinu zventilatorjem0,81
Leonard 43
867323825-A-462015
• Urządzenie należy używać wyłącznie wwarunkach domowych.• Nie zmieniać parametrów technicznychurządzenia.• Należy upewnić się, że otworywentylacyjne
• Stosując aerozol do piekarników,należy przestrzegać wskazówekdotyczących bezpieczeństwaumieszczonych na opakowaniu.• Nie używać do czyszczenia emali
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEMOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Czyszczenie wstępneWyjąć z urządzenia wszystkie akcesoria.Patrz rozdział „K
Funkcja piekarnika ZastosowaniePieczenie kon‐wekcyjneDo pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wyma‐gających jednakowej temperatury, na więcej
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓWOSTRZEŻENIE! Patrz rozdziałdotyczący bezpieczeństwa.Wkładanie akcesoriówRuszt:Wsunąć ruszt między prowadnice jednegoz poziomów
Comments to this Manuals